前南斯拉夫战争影片《瓦尔特保卫萨拉执窝》,曾让许多人热血沸腾,“空气在颤抖,仿佛天空在燃烧”成了人们日常用语,人们惊叹,还有这么好看的外国电影、还有这么好听的电影音乐。四十几年过去了,瓦尔特依然是老影迷们的最爱,依然是译制片迷们家中的必备收藏。该影片上世纪七十年代引入我国,受到国内观众极大好评。片中的音乐已成为我国观众难忘的记忆……
前南斯拉夫反法西斯影片《瓦爾特保衛薩拉熱窩》片首主題音樂↓
前南斯拉夫電影《瓦爾特保衛薩拉熱窩》精彩片段↓
前南斯拉夫電影《瓦爾特保衛薩拉熱窩》片尾音樂↓相信很多人对这部电影都记忆深刻。这是一部充满英雄主义精神的影片,非常生动、感人地展现了英勇的南斯拉夫人民不屈不挠的斗争精神。对中国观众来说,影片的表现手法是新鲜的,英雄都是有血有肉,情感丰富,也不缺少儿女情长,敌人不是脸谱化的,狡猾、凶残,反而衬托出英雄人物英勇、智慧和义无反顾地献身精神。电影用曲折多变的情节给我们讲述了一群勇于献身、决不屈服的英雄儿女的动人故事。只要有侵略和压迫,谁都可能也可以是瓦尔特,虽然没人知道瓦尔特是谁,但他却真实地存在着,在他的领导下,萨拉热窝的游击队粉碎了纳粹的一个又一个阴谋。自由最终必将属于人民!谁都记得在影片的结尾,纳粹军官冯·迪特里施指着壮丽的萨拉热窝对他的继任者哀叹地说:“看,这座城市,就是瓦尔特。”
上世界77年我们国家经历了十年动乱后刚开始恢复建设的年代,在中国人的文化生活还极其贫乏的年代,一部名叫《瓦尔特保卫萨拉热窝》的前南斯拉夫电影风靡了全中国。四十余年来,有数亿的中国观众通过电影、电视和影碟欣赏了这部经典,恐怕连影片的创作人员都想不到他们的作品在中国会有如此多的观众,这怕也是创下世界记录了。
除了影片本身经典,影片的译制阵容也很强大,影片由北影译制于年,当时国产片的拍摄陷于瘫痪状态,演员和导演们基本都被下放干校改造,北影接到译制本片的任务后,现从干校召回了一部分导演和演员,这些人在得到这个任务后,都非常高兴,据一些当事人回忆,他们在看到影片的时候都非常兴奋,因为当时的他们从没看过这样的电影。影片的译制导演是我国著名导演凌子风和北影导演马尔路,主要配音演员有北影著名演员鲁非、葛存壮(葛优他爹)、毕鉴昌以及八一厂演员胡晓光等,影片当时是作为内参片的译制任务交给北影的,至于在全国上映那是年的事情了。
预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇