《啊,朋友再见》是年电影《桥》的插曲,曲调婉转绵长,胸襟豪放辽阔,表达了游击队员在二战中为了祖国对抗侵略者的革命浪漫主义情怀
萨克斯《啊,朋友再见》
《啊朋友再见》(外文曲名:Bellaciao,译名:《再见了,姑娘》),是意大利游击队歌曲,流传甚广,后被引用为前南斯拉夫电影《桥》电影的主题曲。其原唱为YvesMontand
这首歌为2/4拍,弱起音型的节奏生动富有动力感,准确地反映出游击队机智勇敢,坚定乐观的形象,旋律舒展流利,质朴感人,由于使用了小调性的音阶,音调略带有些伤感的情调。
歌词开始,"从梦中醒来"的原因是"侵略者闯进我家乡",反映出:人们原有的、该有的和平的生活被打破,法西斯的铁蹄践踏祖国河山,人民惨遭杀戮……"我不能再忍受",不得不面对残酷的战争,参加游击队,去战斗并准备牺牲。接着歌词"把我埋在高高的山岗"以唤醒民众,让更多的人参加到反法西斯战斗的行列中来,保卫自己的祖国,拥护世界和平。
最后用浪漫主义色彩手法"插上一朵美丽的花",表现游击队员在残酷无情的战争中,视死如归,含笑九泉,具有崇高的革命乐观主义精神。"每当人们从这里经过,都说多么美丽的花",高度的表现出:人民对绽放的生命之花的崇敬,对牺牲烈士的敬仰!
全曲在小音程的波动中,给人似乎平静、苍凉的感觉,音符好像在委婉、连绵的小溪间流动,但倚音、变音、以及多声部的运用,又表现出本歌曲:场景壮阔,气势豪迈!以至于至今长唱不衰。相信这首歌会传唱千古!
简谱:
伴奏:
扫码